Reklamacja tłumaczenia – co zrobić, kiedy w tłumaczeniu jest błąd?
Każdy klient chce mieć pewność, że tłumaczenie będzie wykonane poprawnie i dokładnie. Co zrobić gdy w tłumaczeniu znajdziesz błędy?
Artykuły dotyczące współpracy z tłumaczem.
Każdy klient chce mieć pewność, że tłumaczenie będzie wykonane poprawnie i dokładnie. Co zrobić gdy w tłumaczeniu znajdziesz błędy?
Wydaje się, że w Internecie jest mnóstwo zasobów, które pozwolą znaleźć dobrego tłumacza. Niestety, sprawdzenie wszystkich stron jest czasochłonne. Dlatego polecam skorzystanie z baz tłumaczy, gdzie szybko i łatwo można wybrać najlepszego tłumacza do swojego projektu.
Zlecenie tłumaczenia po raz pierwszy może być trudne. Tym bardziej, jeśli nie wiesz jak znaleźć odpowiedniego tłumacza. Jakie rodzaju błędy popełniają młodzi tłumacze?
Tak jak tłumacz musi dobrze poznać Twoje potrzeby i oczekiwania, tak Ty musisz być pewien, że oddajesz dokumenty i sprawy swojej firmy w godne zaufania ręce. Gdy chcesz zlecić tłumaczenie, pamiętaj zadać tłumaczowi kilka ważnych pytań.
Być może masz wreszcie okazję rozwinięcia swojego biznesu na skalę międzynarodową. To dobra okazja, aby Twoja firma przebiła się do świadomości nowych konsumentów. Jest jeden problem – dokumenty i korespondencję trzeba tłumaczyć.
Być może prowadzisz swoją firmę i codziennie spotykasz się z klientami. A jak wygląda typowy dzień pracy tłumacza, z którym współpracujesz? Chętnie opiszę swój.
To stwierdzenie można usłyszeć wśród wielu przedsiębiorców, osób zajmujących kluczowe stanowiska w firmach, czy zwykłych konsumentów. Wydaje się więc oczywiste, że znajomość języka, nawet na wysokim poziomie, pozwoli sprawnie i bezproblemowo tłumaczyć różnego rodzaju teksty. W takiej sytuacji zatrudnienie tłumacza wydaje się fanaberią. Nic bardziej mylnego.
Poznaj sześć powodów udanej współpracy z tłumaczem. To wartości, którymi się kieruję wykonując swoją pracę.