Język polski dla obcokrajowców – jak rozpocząć naukę?
Nauka języka polskiego jest wyzwaniem dla wielu obcokrajowców, którzy chcą pracować i mieszkać w Polsce. W części 1. przedstawiłam największe wyzwania, z jakimi muszą mierzyć się pracownicy zagraniczni uczący się języka polskiego. Alfabet, gramatyka, liczne wyjątki – to tylko niektóre z trudności, przez jakie musi przebrnąć obcokrajowiec. Dzisiaj zapraszam do części 2. wywiadu z Klaudią Głowacką, doświadczonym nauczycielem języka polskiego jako obcego.
W jaki sposób trafiają do Ciebie nowi uczniowie?
Przez ostatnie 10 lat prowadziłam zajęcia języka polskiego dla obcokrajowców, którzy studiowali w szkoły wyższej, gdzie pracuję. Musieli oni odbyć obowiązkowy roczny kurs języka polskiego. Od dwóch lat mam także zajęcia indywidualne z kursantami, którzy trafiają do mnie poprzez jedną ze szkół języków obcych. Od stycznia 2020 r. prowadzę zajęcia z pracownikami różnych firm. Są oni kierowani na kursy językowe przez swoich pracodawców – kursy te zleca mi jedna z ogólnopolskich firm szkoleniowych.
Jak przebiega proces nauki języka polskiego?
W pierwszym okresie nauki skupiam się głównie na umiejętnościach komunikacyjnych. Chodzi o to, żeby kursanci pokonali strach przed mówieniem w obcym dla nich języku i żeby nie obawiali się popełniać błędów. Polacy i tak ich zrozumieją, natomiast dopiero, gdy zaczynamy mówić w danym języku, możemy naprawdę się go nauczyć. Oczywiście już od początku wprowadzam zagadnienia gramatyczne, ale są one niejako dodatkiem do kwestii komunikacyjnych – gramatyka jest ważna, ale nie może blokować studentów przed mówieniem.
Skąd pochodzą osoby chcące uczyć się polskiego?
Osoby, które chcą uczyć się z polskiego, pochodzą właściwie z każdego zakątka świata. W mojej pracy jako lektora miałam studentów z Rosji, Ukrainy i innych krajów dawnego bloku wschodniego. Uczyłam także mieszkańców Azerbejdżanu, Izraela, Iraku. Wśród studentów znalazły się również osoby pochodzące ze Stanów Zjednoczonych i Jamajki. W styczniu 2020 r. rozpoczęłam pracę z osobami pochodzącymi z Indii.
W jaki sposób adaptują się do nowej sytuacji?
Pochodzenie obcokrajowców z całą pewnością wpływa na to, jak odnajdują się w Polsce. Ponieważ przyjeżdżają do nas z różnych krajów i różnych kultur, często nasz kraj to dla nich zupełnie inny świat. To nie tylko inny język, ale także inne zwyczaje, inny system finansowy, inna mentalność mieszkańców. To, w jaki sposób czują się w Polsce i jak radzą sobie ze wszystkimi różnicami, zależy w dużej mierze od ich osobowości i charakteru. Niektórzy łatwiej przystosowują się do wszelkich zmian, innym przychodzi to z dużą trudnością.
Dużą rolę odgrywają także Polacy, których cudzoziemcy spotykają na swojej drodze. Jako gospodarze naszego kraju powinniśmy przynajmniej starać się zrozumieć obcokrajowców – pomóc im zrozumieć i pokonać różnice kulturowe. Temu służą również lekcje języka polskiego. Oprócz nauki gramatyki i słownictwa, rozmawiamy o wszelkich kwestiach, które wydają się dziwne, niewłaściwe czy po prostu głupie.
Jakie oczekiwania mają obcokrajowcy uczący się języka polskiego?
Przede wszystkim chcą szybko nauczyć się języka w takim stopniu, żeby mogli swobodnie porozumiewać się z otoczeniem. Chcą także dowiedzieć się, jak wygląda życie codzienne w naszym kraju, i poznać specyfikę naszej kultury. Przede wszystkim zaś chcą uniknąć różnego rodzaju potknięć i nieporozumień językowych w codziennym funkcjonowaniu.
Wywiad z Klaudią stał się dla mnie szansą spojrzenia na naukę języka z nowej perspektywy. Ucząc się polskiego od najmłodszych lat łatwo zapomnieć, że dla obcokrajowców język polski może być sporym wyzwaniem. Warto ich wspierać i rozumieć ich trudności. Dla uzupełnienia polecam poniższy filmik Pauliny Mikuli, w którym przedstawia inne, ciekawe i zaskakujące, wątpliwości obcokrajowców uczących się języka polskiego.
Skontaktuj się ze mną jeśli uważasz, że przydatne byłoby tłumaczenie raportów pracowniczych, umowy o pracę lub innych dokumentów.