Kiedy warto skorzystać z bazy tłumaczy?
Co robisz, gdy musisz zlecić tłumaczenie tekstu, np. z języka angielskiego? Zapewne wpisujesz w wyszukiwarkę: „tłumacz angielskiego”. Ewentualnie dodajesz nazwę miasta. Oczywiście pojawia się długa lista biur tłumaczeń, tłumaczy pisemnych i tłumaczy elektronicznych. Wydaje się, że zasobów jest dużo, ale jak znaleźć tłumacza, który będzie odpowiedni dla Twojego zlecenia? Żeby sprawdzić choćby kilka kontaktów, musiałbyś mieć sporo czasu i cierpliwości. Czy jest prostszy sposób, aby szybko i skutecznie znaleźć rzetelnego tłumacza?
Oczywiście! Polecam skorzystać z bazy tłumaczy. Główną zaletą jest to, że w jednym miejscu mamy zbiór nazwisk i opisów doświadczenia. Podsumowanie doświadczenia jest o tyle ważne, że pozwala ocenić, czy tłumacz będzie w stanie sprostać zdaniu i uniknąć błędów. Ponadto dostępne są rekomendacje poprzednich klientów. To dobra, obiektywna oceny wcześniejszej pracy tłumacza i prognostyk przyszłej współpracy.
Baza tłumaczy przysięgłych
Tłumacz przysięgły do osoba, która zdała egzamin państwowy i została wpisana na listę tłumaczy przysięgłych. Lista jest dostępna na stronie Ministerstwa Sprawiedliwości. W wyszukiwarkę należy wpisać co najmniej jeden element wyszukania:
- Tytuł naukowy
- Imię
- Nazwisko
- Język
- Miasto
- Województwo
- Numer
Po wpisaniu dowolnego parametru pokaże się lista tłumaczy oraz ich dane kontaktowe. Otrzymane zestawienie można pobrać w formacie pliku pdf.
Gdzie znajdę bazy tłumaczy?
Jeśli nie musisz zlecić tłumaczenia poświadczonego, będziesz chciał skorzystać z usług „zwykłego” tłumacza. W Internecie jest kilka znanych i godnych zaufania baz tłumaczy zwykłych i specjalistycznych. Są to portale zrzeszające tłumaczy niezależnych, przeznaczone do zamieszczania ofert pracy i obejmujące również fora dla tłumaczy i zasoby wiedzy. Wiele z nich umożliwia również dodanie oceny lub rekomendacji zleceniodawcy po zakończonym projekcie.

Proz
To ogólnoświatowa i jedna z największych baz tłumaczy powstała w 1999 r. Obecnie zrzesza ponad milion tłumaczy. Nie trzeba być zarejestrowanym, aby znaleźć tłumacza, redaktora czy copywritera. W przypadku tłumaczeń, wpisujemy w wyszukiwarkę język źródłowy i docelowy tekstu. Określamy dodatkowe parametry, takie jak budżet projektu, oczekiwane doświadczenie tłumacza itp. Dostępne są rekomendacje (oceny) poprzednich zleceniodawców. Na stronie funkcjonuje również system punktów Kudoz przyznawanych za zaproponowanie trafnego tłumaczenia fachowej terminologii. Tłumacze, którzy zdobyli takie punkty to specjaliści chętnie dzielący się swoją wiedzą. Strona, przynajmniej częściowo, jest dostępna w jęz. polskim.
Globtra
Ogólnoświatowa strona, założona w 2006 r. Strona jest prosta w obsłudze: wystarczy dodać zlecenie, określić rodzaj tłumaczenia i dodatkowe wymagania.
Można też przeszukać stronę pod kątem odpowiednich tłumaczy, sprawdzić ich profile, portfolio i recenzje od klientów. Dodatkowym ułatwieniem jest to, że każdy projekt zawiera obszar roboczy współdzielony z wybranym tłumaczem. Dzięki temu można przesyłać dokumenty oraz łatwiej i skuteczniej komunikować się w trakcie realizacji projektu.

E-tłumacze
To polski serwis skupiający ogłoszenia tłumaczy i biur tłumaczeń. Umożliwia również dodanie własnego zlecenia tłumaczenia. Dostępna jest wyszukiwarka zarówno dla zlecających, jak i dla poszukujących zlecenia. Szukając tłumacza wpisujemy w wyszukiwarkę języki, rodzaj tłumaczenia, specjalizację i inne parametry. Z listy tłumaczy można wybrać osobę, która najbardziej nam odpowiada na podstawie jej prezentacji, opisu doświadczenia oraz wystawionych opinii.
Inne bazy tłumaczy
Powyższe strony to najbardziej znane i godne zaufania portale. Oczywiście jest mnóstwo innych, na których można znaleźć wykonawcę tłumaczenia. Mam tu na myśli strony takie jak Oferia, Oferteo, czy OLX. Przy całej sympatii do tych portali sugerowałabym ostrożność, ponieważ głównym czynnikiem wyboru jest tam cena, a nie jakość. Polecam wybierać portale, gdzie można przeczytać recenzje wcześniejszych klientów. Proponuję także dodatkowo zweryfikować tłumacza, np. poprzez zadanie dodatkowych pytań.
Jest też inna opcja – po prostu skontaktuj się ze mną. Omówimy szczegóły Twojego zlecenia, Twoje oczekiwania i potrzeby. Na pewno znajdziemy wspólny język, ponieważ najważniejsze dla mnie to pomóc Ci rozwijać Twoją firmę.