Protokoły z posiedzeń
Objętość: ok. 2000 słów
Tłumaczenie jest zazwyczaj konieczne, gdy firma polska jest filią koncernu zagranicznego lub w jej władzach zasiadają obcokrajowcy. Inne korporacyjne dokumenty, które często tłumaczę obejmują statut/umowę spółki, regulamin zarządu/rady nadzorczej i wypisy z KRS.