At the time of setting up the company, you must provide at least one Business Activity Code or PKD. I have recently discussed this issue with an American investor. He was desperate to get some help on how to handle the codes. Please read on to find basic info and tips, so you can deal with the issue without a hassle.
Each entrepreneur, whether domestic or foreign, will come, eventually, in contact with the main business authorities in Poland. It’s better to prepare yourself.
Communication with tax authorities can be tricky in any country but when you are a foreign investor, the challenge may get even bigger.
The official government website on business in Poland provides a list of documents that must be submitted to the National Court Registration (KRS) when registering a commercial company in Poland. One of the documents mentioned is the Articles of Association.
Translation management system (TMS) is software that helps to manage and control the translation process. It handles the relationship among all the professionals involved– project managers, translators, editors, proof-readers, etc.
Drafting documents, especially legal ones, is an everyday activity for many businesses that operate across borders. If the original document uses overly complex structures, it may lead to mistranslation.
Company ABC in Poland, a subsidiary of a foreign concern, contacted me with a task to translate their transfer pricing documentation. They needed to submit the document to the Tax Office.