Czy tłumaczenia prawnicze są trudne?
Wykonywanie tłumaczeń wymaga doskonałej znajomości języka ojczystego i obcego. Konieczna jest również specjalizacja i znajomość zagadnień z wybranej dziedziny.
Wykonywanie tłumaczeń wymaga doskonałej znajomości języka ojczystego i obcego. Konieczna jest również specjalizacja i znajomość zagadnień z wybranej dziedziny.
Działy HR odrywają istotną role w tworzeniu środowiska pracy i przekazywaniu informacji. Jednym z obowiązków może być zapewnienie tłumaczeń.
Firma ABC, będąca filią zagranicznego koncernu, zgłosiła się do mnie z zadaniem przetłumaczenia dokumentacji cen transferowych. Dokument musiał być przedstawiony Urzędowi Skarbowemu i tłumaczenie musiało być wykonane szybko i rzetelnie. Na przetłumaczenie 34 stron tekstu miałam 2 dni robocze.