Translation management system – how to pick the right one?
Translation management system (TMS) is software that helps to manage and control the translation process. It handles the relationship among all the professionals involved– project managers, translators, editors, proof-readers, etc. Its main advantages include automated translation and maximized translator efficiency.
According to Nimdzi, there are currently over 100 vendors offering their TMS products on the market. The systems often include features such as integration with other systems, security or content management. When selecting a translation management system keep in mind the following criteria:
Selection criteria
Features
Generally, all TMS provide a basic portfolio of features that include team management, machine translation systems and automation, to name a few. When selecting a translation management system, consider the more advanced features that reflect the changing legal and business requirements.
Security: GDPR compliance, two-factor authentication
Management: tracking quality across the number of translators, invoicing for clients and vendors,
Editorial: dictation, personalization (keyboard shortcuts), instant chat
Integration: support portals, marketing automation, e-commerce integration
Organise a brainstorm session to make of a list of must-haves vs. want features. Then, select those most critical by going down the list and assigning a numerical value to each feature. The items with the highest value should be your priority.
Integrations
Integrations allow connecting other tools and systems so altogether your translation management system is more comprehensive and takes care of many tasks within one solution. Some integration attributes include:
Private vs. public cloud
Machine translation
Term/memory banks
Content management system
Marketing automation
Business management system
Support system
The extent of integration is reflected in overall user experience and final productivity.
Price
The number of features and integrations is obviously reflected in the price. Therefore, some TMS solutions may be cheaper than others. Check out the offer, ask questions, request a demo version and decide which TMS provides the best value for money. If necessary, ask for a consultation. Check out the pricing plans and the level of support provided.
Final selection
Because the purchase of a translation management system is a long-term commitment, it’s best to narrow down your list. Select 3 best potential systems and ask for demos. Consider any would-be fails, such as
– quality of support
– quality of integrations
– missing features
– customer experience
– return of investment
To make things easier on yourself visit sites that do the comparison for you, such as http://bit.ly/2RFvUTh or http://bit.ly/2RFvUTh.
With the help of comprehensive reviews and different filters, you can quickly select the most interesting offers. If you still can’t make up your mind arrange for pilot phase and ask for customer referrals or further assistance.
Cooperation with translators is closely connected with the use of the translation management system. In fact, they are a key element of the puzzle. No solution can substitute the human touch when providing translation services.
Get in touch if you think I could play a part in your solution to provide high-quality texts and keeping your clients happy with the result.