Translation services

Effective professional English to Polish translations require specific expertise. Especially when your text concerns Law, Business or Psychology. With many years’ translating experience, and millions of words translated from English into Polish, I will translate your English text into smooth Polish. You will reach your Polish audience and grow your business with Polish partners. I will be happy to assist you every step of the way.

Services
tłumaczenia prawnicze

Law

Translating experience: 1,200,000+ words

Legal English is a specialised language using specific lexical features, archaisms and technical terms. In addition, the legal systems of Poland and the UK/US are very different. This means that many terms cannot be simply translated into Polish. They must also be explained. As an experienced legal translator, I will handle your English text with all due care and attention. This will ensure correct translations, including the complex Polish legal language, at all times.

Contact me if you want to translate complex legal documents from English into easy-understandable Polish.

 

Types of translated texts for law:

  • Professional services agreements
  • Licensing agreements
  • Employment agreements
  • Tenancy agreements
  • Loan agreements
  • Lease agreements
  • Legal opinions
  • Terms of Reference
  • Powers of attorney
  • Court orders and sentences
  • Witness statements
  • Supporting documents for court proceedings and trials

Business

Translating experience: 750,000 + words

Translating for effective business communication is more important than ever before. Each organisation, whether large or small, develops a system of communication with its employees and partners. When it comes to contacts with international bodies, you want to ensure that the translated documents convey the original message in both a faithful and consistent manner.

Contact me to maintain a continuous flow of communication with Polish partners.

Types of translated texts for business:

  • Minutes of General Meetings
  • Articles of Association
  • House Rules
  • Standards of procedure
  • Opinion studies
  • Press releases
  • Company newsletters
  • Presentations
  • Instruction manuals
  • Incentive schemes
  • Strategies
  • Development programmes
miejsce pracy

Business

Translating experience: 750,000 + words

Translating for effective business communication is more important than ever before. Each organisation, whether large or small, develops a system of communication with its employees and partners. When it comes to external communications with international organisations, you want to make sure that the translated documents convey the original message in both a faithful and consistent manner. Contact me to maintain a continuous flow of communication with Polish organisations.

Types of translated texts for business:

  • Minutes of General Meetings
  • Articles of Association
  • House Rules
  • Standards of procedure
  • Opinion studies
  • Press releases
  • Company newsletters
  • Presentations
  • Instruction manuals
  • Incentive schemes
  • Strategies
  • Development programmes
sylwia dokumenty

Psychology

Translating experience: 1,000,000 + words

Just as the profession itself, translating for psychology calls for expertise. Thes subject goes beyond the basic understanding that humans are complicated, driven both by reason and emotions. I grew my skills over many years and translated more than a million words on the topic. In result, my clients receive top-quality Polish psychology translations.

Contact me to discuss the Polish translation of your psychology text.

 

Types of translated texts for psychology:

  • Articles
  • Assessment tools
  • Books, including:
    – The Hitchhiker’s Guide to Salutogenesis. Bengt Lindstrom and Monica Eriksson (Research Report, 2016)

    – Dangerousness Understanding, Recovery and Urgency Manual (The Dundrum Quarter). Harry G Kennedy et al. (2016)