Skip to content

O MNIE

Cześć.

Nazywam się Sylwia Biczyk i jestem tłumaczką języka angielskiego.

Pomogę Twojej firmie rozwinąć zagraniczne współprace dzięki tłumaczeniom biznesowym, prawnym i naukowym.

O mnie

Zlecenie to dla mnie nie  tylko tekst do przetłumaczenia.

To spotkanie z konkretną firmą – jej specyfiką, wartościami, unikalnym DNA. To wszystko wpływa na komunikację wewnątrz i na zewnątrz firmy. Widać to w doborze słów i formie komunikacji. Gdy tłumaczę teksty, staram się oddać tę specyfikę, a jednocześnie zachować wierność z oryginałem.

W wolnych chwilach uwielbiam układać puzzle, a szukanie rozwiązań trudnych sytuacji daje mi ogromną satysfakcję. Tak samo podchodzę do tłumaczeń. Jestem cierpliwa i dokładna. W przekładzie szukam odpowiednich słów, aż osiągnę idealne dopasowanie. Perfekcjonizm? Możliwe, ale w pracy tłumacza bardzo mi się przydaje.

Lojalność, rzetelność i serdeczność – to trzy
filary, którymi się kieruję.

LOJALNOŚĆ

Z klientami buduję długotrwałe relacje oparte na wzajemnym szacunku, uczciwości  i otwartości. We współpracy nie tworzę niepotrzebnego dystansu i staram się wychodzić poza sztywne ramy klient-wykonawca. Jestem tłumaczem, któremu możesz zaufać.

RZETELNOŚĆ

W każde zlecenie wkładam maksimum uwagi i zaangażowania. Interesuje mnie kontekst każdego zlecenia i jego cel. Tylko wtedy mogę oddać przesłanie tekstu tak, aby jak najlepiej służył Twojej firmie.

SERDECZNOŚĆ

Wierzę, że kluczem do sukcesu każdej marki są relacje międzyludzkie. Dlatego chętnie służę radą. Moi stali klienci wiedzą, że zrobię wszystko, aby im pomóc. A z niektórymi współpracuję już… 10 lat.

A może interesują Cię moje kwalifikacje zawodowe…

  • 2019

    Kursy z dziedziny marketingu i copywritingu

    DigitalMarketer

  • 2019

    Kurs „International Legal English – Key Terminology”

    Anna Młodawska

  • 2018

    Kurs „Advanced Legal English for Polish purposes”

    Anna Młodawska

  • 2014

    Kurs mentorski „Angielski – Tłumaczenia pisemne”

    Renata Świgońska

  • 2011

    Specjalistyczne szkolenia prawnicze z elementami tłumaczenia

    Linguistics of Law & Business “Sawicki-LLB”
    Uniwersytet Warszawski

  • 2007

    Studia magisterskie (neofilologia: anglistyka)

    Uniwersytet Warszawski

… lub doświadczenie translatorskie?

  • 2019

    Współpraca z biurami z zagranicznymi biurami tłumaczeń

    Ubiqus (Irlandia), Transfluent (Finlandia)

  • 2016

    Współpraca z klientami indywidualnymi

    Współpraca w zakresie przekładu z pracownikami Instytutu Psychiatrii i Neurologii

  • 2010

    Współpraca z polskimi biurami tłumaczeń

    Centrum Językowe IDEA (Poznań), Pozena (Poznań), Scrivanek (Warszawa), Lacrosse Legal & Financial Translation (Warszawa), Language Partner (Tychy), Parola (Kraków)

  • 2010

    Woluntariat

    Współpraca z organizacjami NGO: Karan, Cukrzyca u Dzieci, WWF

Jeśli potrzebujesz specjalistycznych tłumaczeń biznesowych, prawnych lub naukowych z zakresu psychologii, czekam na Twoją wiadomość. 

Napisz do mnie lub zadzwoń, aby omówić szczegóły współpracy.

    Załącznik

    [instagram-feed]